Keine exakte Übersetzung gefunden für بدائل حليب الأم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بدائل حليب الأم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Ministère de la santé publique envisage de modifier le décret no 110/83 sur l'interdiction de la commercialisation de substituts du lait maternel.
    وتدرس وزارة الصحة العامة مشروع تعديل المرسوم 110/83 المتعلق بمنع تسويق بدائل حليب الأم.
  • a) Le projet de loi visant à modifier le décret no 110 du 16 septembre 1983, relatif à l'interdiction du commerce des substituts du lait maternel;
    (أ) مشروع تعديل المرسوم رقم 110 تاريخ 16 أيلول/سبتمبر 1983 المتعلق بمنع تسويق بدائل حليب الأم؛
  • Il craint en outre que les programmes d'allaitement maternel ne soient pas réellement mis en œuvre et que le contenu des coffrets «Bébé heureux» ne soit pas conforme au Code international de commercialisation des substituts du lait maternel.
    كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التنفيذ الفعلي لبرامج الرضاعة الطبيعية وأن "رزمة الرضيع السعيد" تشتمل على مواد لا تتسق مع القانون الدولي المتعلق بتسويق بدائل حليب الأم.
  • Invite les États à adopter des mesures efficaces pour prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant et faciliter l'accès aux traitements antirétroviraux, à l'accouchement sans risques et à des substituts du lait maternel, chaque fois que cela est possible et ne présente pas de danger;
    تطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأم إلى الطفل ولتيسير الحصول على العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي وممارسات الولادة المأمونة وبدائل حليب الأم، حيثما كانت ممكنة ومأمونة؛
  • Invite les États à adopter des mesures efficaces pour prévenir la transmission mère-enfant du VIH et faciliter l'accès aux traitements antirétroviraux, à l'accouchement sans risques et à des substituts du lait maternel, chaque fois que cela est possible et ne présente pas de danger;
    تطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لمنع انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل ولتيسير الحصول على العلاج المضاد للفيروسات القهقرية وممارسات الولادة المأمونة وبدائل حليب الأم، حيثما كانت ممكنة ومأمونة؛
  • Invite les États à adopter des mesures efficaces pour prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant et faciliter l'accès aux traitements antirétroviraux, à l'accouchement sans risques et à des substituts du lait maternel, chaque fois que cela est possible et ne présente pas de danger;
    تطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأم إلى الطفل ولتيسير الحصول على العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي وممارسات الولادة المأمونة وبدائل حليب الأم، حيثما كانت ممكنة ومأمونة؛
  • En vue de promouvoir l'allaitement maternel, le Ministère de la santé développe davantage les activités de formation et de sensibilisation de la population, la mise en œuvre de l'Initiative hôpitaux amis des bébés au niveau des services de maternité et de pédiatrie des hôpitaux et l'élaboration du Code de commercialisation des substituts du lait maternel.
    وبغية تشجيع الرضاعة الطبيعية، تواصل وزارة الصحة تطوير أنشطة التدريب وتوعية السكان وتنفيذ مبادرة "المستشفيات أصدقاء المواليد" في أقسام الولادة وطب الأطفال في المستشفيات ووضع قانون خاص بتسويق بدائل حليب الأم.
  • Nous nous engageons à faire en sorte que les femmes enceintes aient accès aux soins prénatals, à l'information, aux services d'accompagnement psychologique et à d'autres services et que les femmes et les bébés vivant avec le VIH puissent accéder davantage à un traitement efficace afin de réduire la transmission materno-fœtale, et à cet effet à lancer des interventions efficaces en faveur des femmes vivant avec le VIH, y compris les services de conseils et de dépistage volontaires et confidentiels, avec le consentement éclairé des personnes, l'accès au traitement, spécialement à la polythérapie antirétrovirale tout au long de la vie et, là où c'est nécessaire, à offrir des substituts du lait maternel et à fournir des soins complets ;
    نلتزم أيضا بأن نكفل حصول الحوامل على الرعاية السابقة للولادة والمعلومات والمشورة وغيرها من الخدمات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، وأن نعزز توافر العلاج الفعال والحصول عليه للنساء المصابات بهذا الفيروس وللرضع بغرض الحد من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وأن نكفل كذلك الاضطلاع بتدخلات فعالة لصالح المصابات بالفيروس، بما فيها إتاحة المشورة والفحص بشكل طوعي وسري وبموافقة مستنيرة، والحصول على العلاج، ولا سيما العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية مدى الحياة، وبدائل حليب الأم، عند الاقتضاء، وتقديم الرعاية المتواصلة؛